Тренажёр «Английский бегло!» — Библиотека учебных материалов.

Скачать учебные материалы пособия «Майкл Спенсер. Живой английский»

(16,6 Мб, формат txt и mp3).

Скачать оригинал пособия «Майкл Спенсер. Живой английский»

(10,3 Мб, формат rtf).

Скачать используемые в программе «Английский бегло!» тексты из данного пособия

(725 Кб, формат pdf).

Они же приведены ниже.

 

Встречи и разговоры — Приветствия

Хорошо себя чувствуешь? Are you all right? | Are you quite well?
Разрешите к вам присоединиться? Could I join you?
Приятного аппетита! Enjoy your meal!
Сколько лет, сколько зим! It's ages since we last met! | We haven't met for ages!
Елки-палки, кого я вижу! Holy cats! Well meet!
Вот это да! Это ты! Hubba-hubba! That's you!
Эй, пацан! Hey, boy!
Эй, чувак! Hey, kiddo!
Эй, парень! Hey, geezer!
Эй, мужик! Hey, guy!
Эй, мужики! Hey, guys!
Эй, зайка, милочка! Hey, honey, hon!
Эй, солнышко! Hey, cookie!
Эй, малышка! Hey, baby!
Эй, приятель! Hey, buddy!
Эй, старина! Hey, buzzard!
Доброе утро Good morning
Добрый день (после 16.00) Good afternoon
Добрый вечер Good evening
Спокойной ночи Good night
Угадай, что я хочу сказать! Guess what!
Как дела? How are you? | How are you getting on?
Присоединяйтесь к нам. Pull up a chair.
Что нового? What's news?
Чем занимаешься? What are you going?
Какого черта ты тут делаешь? What the hell are you doing here?
Что стряслось? What has gone down?
Откуда идешь? Where do you hail from?
Куда это ты так несешься? Where are you belting now?
Что это ты такой дерганный? Why are you bugged?
Ты весь какой-то потерянный You're all pissed-off | You're in the dolldrums
Я устал как собака I'm dog-sick | I'm dog-tired
Я с ног валюсь! I'm dead-creased!

 

Встречи и разговоры — Представления и знакомства

Это мой лучший друг It’s my bosom buddy
Это мой школьный приятель He’s my schoolmate
Он просто мой знакомый He’s just my mate
Она ранняя пташка She’s an early bird
Он глупец и разиня He’s a silly ditz
А вот и он собственной персоной Here he comes as big as life and twice as ugly
Она немного помешанная, но забавная She’s a little dippy, but fun
Я хотел бы быть таким же легким человеком, как он: ни проблем, ни стрессов I wish I were sort of downbeat like he is: no trouble, no stress
Он настоящий мужик! He’s real beefcake!
Он парень крутой He’s a brutal man
Он всегда кажется таким непрошибаемым He’s always so cool, calm and collected
Я знаю, ты любишь рассказывать душещипательные истории I know, you like telling sob stories
Если прижмет, он все может сделать When push comes to shove, he can do anything
Этот парень пробивной, он далеко пойдет He’s go getter, he’ll go places
Далеко пойдешь, малыш! You’ll go places, boy!
Он слишком сообразителен He’s not too swift
Я пытаюсь одеваться по моде I try to swing
Он просто любит потрепаться He likes to shoot his mouth off
Да, ты хитрая лиса! You’re a cunning fox!

 

Встречи и разговоры — Вопросы и просьбы

В чем дело? What's the matter?
Вам это не нравится? Don't you like it?
Не могли бы Вы оказать мне услугу? Could you do me a favor?
Не скажете мне…? Can you tell me?
Не дадите мне Вашу ручку? May I have your pen?
Вы курите? Do you smoke?
Разрешите прикурить? May I trouble you for a light?

 

Встречи и разговоры — Понимание разговора

Простите, я не расслышал вас I'm sorry, I didn't catch you
Я правильно понял? Did I get you right?
Именно это я имею в виду I mean it
Я прослушал I was not attending
Если я не ошибаюсь If I am not mistaken
Если я правильно помню If I remember rightly
Повторите еще раз, пожалуйста Say it again, please
Вот в чем дело! That's where the trouble lies!
Что Вы имеете ввиду? What do you mean by saying it?
В чем дело? What is the matter?
На чем мы остановились? Where were we?
Вы что-то сказали? You were saying?

 

Встречи и разговоры — На прогулке, в толпе

Прогуливаешься? Have a toddle?
У тебя свидание? Have a date? | Date somebody?
Давно меня ждешь? Have been waiting long for me?
Долговато Quite a bit
Плохую погоду выбрал ты для прогулки Wrong time you pick to saunter
Не хочется мотаться в такую погоду That sucking weather is a kink for shuffling
Фигня! Самое то! Crap! The most on weather!
Чушь, фигня Crap | Stuff
Слякоть кругом A helluva gook around.
Смотри куда идешь! Watch your step, you, hulky!
Ты меня всего грязью заляпал! You've caked me with mud!
Ну и народу тут! Just a helluva people around!
Я чуть дуба не дал, пока через толпу пропихивался I was near kicking off bulling through the crowd
Сегодня было очень много машин The traffic was terrible today
Освободите дорогу! Дайте пройти! Clear the way!

 

Встречи и разговоры — Извинения

Я хотел бы извиниться I'm sorry | I'm very sorry | I'm really sorry | Excuse me | I apologize | I beg your pardon
Я хотел только как лучше. I meant only the best.
Прошу прощения за опоздание I'm sorry I'm late | Excuse me for being late
Извините, я отойду на минутку Excuse me for a moment
Извините за вчерашнее Sorry about yesterday
Извините, я забыл I'm sorry, I forgot it
Извините, я забыл позвонить вам I'm sorry, I forgot to call you
Извините, я забыл зайти к вам I'm sorry, I forgot to call on you
Извините, я забыл написать вам I'm sorry, I forgot to write you
Извините, я забыл рассказать вам I'm sorry, I forgot to tell you
Извините, я забыл передать вам книгу I'm sorry, I forgot to pass the book to you
Извините, я забыл ответить на ваше письмо I'm sorry, I forgot to answer your letter
Извините, я забыл отправить вам письмо по электронной почте I'm sorry, I forgot to send you e-mail
Это все моя вина It's all my fault
Извините, я сделал это I'm sorry, I did it
Ничего. Все в порядке It's all right
Не берите в голову. Забудьте об этом Never mind | Think nothing of it
Это не имеет никакого значения It doesn't matter
Не беспокойтесь. Вы ничего не могли поделать Don't' worry. You couldn't help it
Я не мог дозвониться до тебя. I couldn't reach you.
Я ошибся, сказал, не подумав I spoke too soon
Не благодарите Don't mention it
Не принимай близко к сердцу Don't take it to heart
брать назад свои слова eat one's words

 

Встречи и разговоры — Вводные слова

Между прочим By the way
Капля в море A drop in the bucket
И так далее и тому подобное And so on and so forth
Как я говорил уже As I said before.
Как дважды два As sure as eggs is eggs
Ни то, ни се Neither here nor there
Ничего особенного Nothing much
С одной стороны On the one hand
С другой стороны On the other hand
Другими словами In other words
Вкратце In short
так, чтобы so that | so as to
поэтому that is why
так как by way of
так как | пока | раз уж now that
любым способом by any means
никаким образом by no means
так или иначе either way
Как будто | как если бы As if
в смысле | в плане in the way of
также, как и as well as
с таким же успехом by the same token
как обычно as usual
как правило as a rule
такими темпами | при таких раскладах at that rate
без разницы all the same
тоже | всё равно as much
в конечном счёте | с учётом всех обстоятельств all in all
почти all but
крайне to no end
такие как such as
сколько бы ни however much
прежде всего above all
в конце концов after all
и всё такое and all
и так далее and so on | and so forth
собственно говоря as a matter of fact
при текущем положении дел as things stand now
как оказалось as things turned out
что касается as for
с первого взгляда at a glance
во всяком случае at any rate
во-первых at first
по крайней мере at least
веришь или нет, но believe it or not
в глубине души deep down
прежде всего first of all
тем не менее for all that
например for example | for instance  | for one thing
Первым делом For one thing
что касается конкретного человека for one's part
вообще for the most part
осмелюсь сказать I dare say
интересно I wonder
вкратце in a nutshell
по всей вероятности in all probability | in all likelihood
в любом случае in any case | in any event
на самом деле in fact
по моему мнению in my opinion
другими словами in other words
короче in short  | in brief | in a word
в конечном счёте in the long run
оказалось, что it turned out that
для справки, скажу сразу just for the record
говорить начистоту lay it on the line
не говоря уж о let alone
послушай look here
нет нужды говорить needless to say
не говоря уж о том not to mention
наоборот on the contrary
так или иначе one way of another
или как? or what?
или что-то ещё or whatever
что-то мне подсказывает, something tells me
Иначе говоря That is to say
и всё! (окончательное решение) that's flat
Вот так обстоят дела That's the way things are going.
на чей-то взгляд to one's mind
не говоря уж о to say nothing of
по правде сказать to say the truth
подводя итог to sum up
Кроме того What's more

 

Встречи и разговоры — Фразы для описания ситуации

внезапно | неожиданно just like that | suddenly
сочетаться | подходить друг к другу go together
очень быстро like a shot
крайне | очень сильно like hell
вот так like that
то же самое nothing short of
почти то же самое little short of
быть отличительной чертой | создавать отличие make a difference
такой какой есть such as it is
не столько not so much
ничего особенного nothing much
ожидаемое явление matter of course
спорный вопрос matter of opinion
вопрос жизни и смерти matter of life and death
следующее as follows
в лучшем виде | с лучшей стороны at one's best
самый лучший | самый первый number one
всерьёз | основательно but good
игра по-честному fair play
дело большой важности и интереса big deal
принимать за чистую монету take at face value
ерунда | детские игрушки kid stuff
какой-либо | в каком-то виде of some sort

 

Встречи и разговоры — Прощание

Нам пора идти We gotta hit the road
Тебя подвезти? Need a lift?
Береги себя! Take care!
Удачи! Good luck!
Всего наилучшего! All the best!
Садимся в машину! All aboard!
Счастливого пути! Have a good trip!
Пиши нам Write to us
Звони мне Call me
Жаль, что вы уходите I'm sorry to see you go
Был рад вас видеть I've enjoyed seeing you
Возвращайтесь поскорее Come back soon
Привет жене Remember me to your wife
Привет семье My regards to the family
Я дам вам знать. You'll hear from me.
He волнуйтесь, я сам справлюсь. Don't worry, I can make it on my own.
Поговорим в другой раз Catch me later
Приходите в любое время, мы будем рады Come back anytime
Заходите, вам здесь рады Come right in
Мы отлично провели время. I had a lovely time.
Пишите | звоните | не забывайте | держитесь на связи Keep in touch

 

Ведём спор – Общие фразы

Меня не волнует I don't care
Понятия не имею I have no idea
Я серьёзно! I mean it!
Хотел бы я знать! I wish I knew!
Это не важно It doesn't matter
Это не имеет смысла It doesn't make sense
Это ничего не доказывает It doesn't prove a thing
Не твоё дело It' s none of your business
Это ложь It's a lie
Мне без разницы It's all the same to me
Это не относится к вопросу It's beside the point
Первый раз слышу It's new to me
Это неуместно It's out of place
Решай сам It's up to you
Это трата времени It's waste of time
Давай разберёмся. Let's clear it up.
Давай оставим эту тему. Let's drop the subject.
точка зрения point of view
за и против pro and con
высказать мнение say one's say
принять противоположную сторону side against
Ну и что? So what?
высказать своё мнение speak one's mind
сохранять своё мнение stand one's ground
иметь смысл, быть логичным следствием stand to reason
принять сторону take a side
занять жёсткую позицию take a stand
принимать во внимание take into account
Это не относится к вопросу That's not the point
Это всё очень хорошо, но… That's very well, but …
в лицо (сказать открыто) To one's face
противостоять up against
Решай сам Use your own judgement
К чему ты клонишь? What are you driving at?
О чём ты? What are you talking about?
Зачем? What for?
И что из этого? What of it?
Можешь мне поверить You can take it from me

 

Ведём спор — Прервать разговор

Время вышло. Time's up.
Я пока еще не думал об этом I haven't given it much thought.
Пусть будет, что будет. Let happen whatever would happen.
Не надо об этом. Don't mention that.
Исчезни | Проваливай Get lost.
Давайте ближе к делу. Let's get to the point. | Let's hold to reason.
Давай закончим с этим делом. Come on. Let's get this over with.
довольно | хватит We have had enough
Сейчас я занят, можно перезвоню позже? Could I call you?
Занимайся своим делом Mind your own business
Можно мне кое-что сказать? Can I add something here?
Ничего, если я вставлю словечко? Is it okay if I jump in for a second?
Если позволите мне сказать… If I might add something…
Извините, что прерываю, но Sorry to interrupt, but…
Извините, продолжайте. Sorry, go ahead.
Извините, что вы говорили? Sorry, you were saying…
Вы не дали мне закончить. You didn't let me finish.

 

Ведём спор – Негативные эмоции

Ты меня достал уже своим нытьем. You've niggled me up belly-aching on me.
Ты мне на нервы действуешь. You get on my nerves.
Ты что психуешь по пустякам? You've blown your cool for piece of cake.
Ты по ерунде завелся. You've got a miff for nothing.
Ты больно нервный. You're too much flappable.
Сгущать краски Lay on the colours too thickly
Не глупи. Don't be silly.
Выбалтывать секрет Let the cat out of the bag
У него рот на замке His lips are sealed
Храбро встречать критику, трудности Face the music
Полегче. Не лезь на рожон. Успокойся. Easy!
Успокойся. Calm down.
He волнуйся. Расслабься. Don't worry. Relax.
Выслушайте меня! Hear me out!
Так тебе и надо. It serves you. Right.
К чёрту To hell with
какого чёрта what the hell
В чём смысл What's the idea of
Не может быть You don’t say
Не давите на меня! Don't push me!

 

Ведём спор — Согласие

Вы правы. You're right.
Ничего не имею против. I don't mind.
Ещё как! And how!
Верно For certain | For sure
Я согласен. I agree with you
Уверен I am sure of it
Я считаю, что так I believe so
Согласен. I think so.
У тебя получится. You'll make it.
В этом-то все и дело. That's the whole point.
Это меня устраивает. Sounds good to me.
Еще спрашиваешь! You bet!
Все будет хорошо. It's going to be all right.
Тут вы правы. You have a point there.
Вы на правильном пути. You are on the right track.
Чему быть, того не миновать. Whatever is to be will be.
Честное слово. I mean it.
Как хочешь | Воля ваша | Делай, как знаешь. Suit yourself.
Я сдаюсь. I give up.
Да, это так. That's right.
Правильно. True.
Всё разрешено | Всё пойдёт Anything goes
Точно! Exactly!
Боюсь, что так I'm afraid so
В каком-то смысле In a way
Похоже на то It looks like that
Именно так Just so
Очень похоже на то Most likely
Естественно! Naturally!
Нет причин для No call for
Без сомнения No doubt

 

Ведём спор — Отрицание или безразличие

Мне до лампочки | Мне безразлично I don't give a damn
He то, чтобы я не…: It's not that I don't…
Скорей всего, нет. Если только… Not likely. Unless…
Лучше займись своими делами. Tend to your own affairs.
Подумай хорошенько. Think it over.
Уйди с дороги. Get out of my way.
Боюсь, что Вы неправы. I'm afraid, you're wrong.
Не совсем. Not quite.
Вовсе нет! Oh no, not at all.
Тем не менее Even so
He то, чтобы он не любил ее. It was not that he didn't love her.
Что угодно, только не Anything but
Совсем не так Far from it
У меня есть возражения I have something against
Сомневаюсь. I doubt it.
Я бы так не сказал I should not say so
Думаю, да I think so
Думаю, нет I don't think so
Непохоже, чтобы было так Most unlikely
Это невозможно No can do
Ничего подобного No such thing | Nothing like that | Nothing of the kind
никоим образом | ни в коем случае no way
вовсе не not all that
Вовсе нет Not at all
никогда в жизни not for a moment
Конечно нет Nothing doing | No go
даже не близко nowhere near
Вполне верно Quite so
Верно! Right on!
Об этом и говорить не стоит That goes without saying
Правильно. That's right.
Глупо отрицать это There is no denying it
В каком-то смысле To a certain extent
Я уверен I am sure

 

Ведём спор — (Не)Одобрение

Вам и карты в руки You are the doctor
Будем квиты Let's call it quits
Мне-то лучше знать! I should talk!
Но это ведь не новость! What else is new!
Хватит врать-то! How you talk!
Вот это другой разговор! Now you're talking!
Чья бы корова мычала. Look who's talking.
Вы морочите мне голову! Ou are pulling my leg!
Вам помочь? Do you need a hand?
Эта история подозрительна. This story is fishy.
изумлять, шокировать кого-либо to blow one's mind
по правде сказать just for the record
закрой рот zip your lip
Вне понимания Over someone's head
Хватит выпендриваться! Stop showing off!
Сыт по горло Sick and tired | I'm fed up with…
Отвали! Buzz off!
Ты читаешь мои мысли. You take the words right out of my mouth.
Следи за тем, что говоришь. Mind your language.
Это хорошая мысль It is a good idea
Это новость для меня It is new to me
Давайте надеяться на лучшее Let us hope for the best
Это все объясняет Oh, that. That explains it
Повезет в следующий раз Next time lucky
Всякое бывает Things happen
смотреть с презрением look down
относиться пренебрежительно look down nose
смотреть с почтением look up to
Улучшаться (о делах) Look up
очень быстро in a flash

 

Ведём спор — Обвинения

Он полный тормоз He’s a total dingbat
Он лицемер He’s a shuck
По-моему он психопат I guess he’s a basket case
Эй ты, пустоголовый! Hey you, B.B. brain!
Ты ругаешь все, чего не можешь заполучить. You bad-mouth everything you can’t get.
Откуда явился этот олух? Where did that clodhopper come from?
Он немного с приветом He can’t use his noodle
Эй ты, бестолочь! You, dumbhead!
Ах ты, дурачок! You, dumbell!
Прекращай свою клоунаду Stop being a bozo
Ты удивительно наивен You’re a real schnook
Он ужасно тупоголовый He’s a fruitcake
У него не голова, а качан капусты He’s a fruit loop
Ты любишь попонтоваться You like strutting your stuff
У него все к рукам липнет He’s got sticky fingers
Это у него крылышки режутся He’s about to sprout wings

 

Ведём спор — Крепкие выражения

Проваливай! Уходи! Beat it!
Перестань! Хватит! Get off my back!
Рассказывай мне сказки! That story is for the birds!
Сейчас ты меня реально достал! Now you have really pissed me off!
Твое место на кладбище! Bone factory's the right place for you!
Не будь таким тупицей! Don't be such a knockhead!
Язык проглотил? Has a cat got your tongue?
Проваливая отсюда! Get out of here!
Дай ему в зубы! Give him a knuckle sandwich!
Сделай так, чтобы я тебя долго искал! Go chase yourself!
Катись отсюда! Go to blazes!
Убирайся отсюда со своими шутками! Go to hell with all your blankety!
Скройся с глаз! Go to soak yourself!
Плевать мне на все твои слова! I crap on what you say!
Я из тебя душу вытрясу. I'll kick in your guts.
Я из тебя котлету сделаю. I'll make a hamburger out of you.
В другой раз я тебе уши оторву! I'll pin your ears back another time!
Меня от тебя тошнит I'm sick of you
Заткнись, помалкивай! Pipe down!
Закрой рот! Shut up your trap!
Лучше не доставай меня! Stop bugging me!
Не зли меня! Stop chapping me!
Ты просто кретин! You're a real rattlebrain!
Ты мне как бельмо на глазу. You're like a pain in the neck.
У тебя совсем мозги расплавились! You're so soft!
Ты что, свихнулся? You've snapped?

 

Эмоции — Потребности и чувства

Я устал I'm tired
Я изможден I'm exhausted
Я хочу есть I'm hungry
Я хочу пить I'm thirsty
Мне скучно I'm bored
Я обеспокоен I'm worried
Я с нетерпением жду этого I'm looking forward to it
Я в хорошем настроении I'm in a good mood
Я в плохом настроении I'm in a bad mood
Я не возражаю I don't mind
это зависит от тебя it's up to you
Не беспокойте меня I can't be bothered

 

Эмоции — Печаль и разочарование

Грустить to be blue
Потерпеть неудачу Lay an egg
Остаться с носом Leave holding the bag
Оставить в беде Leave in the lurch
Подозрительный | скептический Leery
Как заноза! You're a pain in my neck!
Закон подлости (закон Мэрфи) Murphy's law
Поставить крест на чем-либо Kiss something goodbye
Отчаиваться to lose heart
Скорбный | печальный doleful
Быть в подавленном настроении | хандрить to be in the dumps | to be down in the mouth
Испытывать душевную боль | мучиться to wring one's hands | to be on the rack
Затронуть больное место to touch | hit a nerve
Рвать на себе волосы to tear one's hair out
Потерпеть неудачу to draw a blank
Тяжелый крест a cross to bear
Это собачья жизнь It is a dog's life
Жалкий | несчастный miserable
Переживать огромные трудности и лишения to go though hell
Выплакать глаза cry one's eyes out
Выглядеть несчастным face like a wet week-end

 

Эмоции – Смех и веселье

Разразиться смехом Burst out laughing
Кататься со смеху | умирать со смеху to laugh one's head off
Чуть не умереть со смеху. Nearly die laughing.
В истерике to be in hysterics
Невозможно сдержать смех Can't help laughing
Не видеть весь комизм ситуации. Not to see the funny side of things.
Посмеиваться to chuckle
Надрывать живот от смеха to split one's sides laughing.
Нечего расстраиваться Ther's no point in getting upset
Подшучивать | подтрунивать | подкалывать Kid
Летать от счастья. Walk on air
Чертовски весело If mother could see us now
Так легче It makes things easier
Быть в отпаде Hit it off

 

Эмоции – Удача и успех

Удачи Вам! I wish you good luck!
Нам везет! We are in luck!
Полоса удач It's a run of luck
По счастливой случайности By good luck
Это неудача It is bad luck
Мне не везет I'm out of luck
Не тут-то было! No such luck for me!
Это полнейшая неудача. It is a real fiasco.
Я упустил случай. I let the chance slip
Счастливый случай Lucky break
Вот это повезло What a score!
Мы встряли по полной! We're toast!
Сорвать куш Hit the jackpot
Кто-то, кто часто все отменяет последнюю минуту Flopper
Рисковать to take a chance
Играть с огнем to play with fire

 

Эмоции – Восклицания и междометия

Ай-ай-ай! Shame on you!
Ура! Yippee!
Боже упаси! God forbid!
Ух ты! Gee!
Еще как You bet
Ни в коем случае! No way!
Фу! Уф! Phew!
Боже! Gosh!
Чёрт возьми! By gosh!
За ваше здоровье! Cheers!
Отлично, восхитительно! Brilliant!
Ещё чего не хватало Tut-tut
Да ладно! You’re kidding!
Черт побери! Dammit!
Берегись! Watch out!
Тьфу, ошибся! Yuck!

 

Эмоции – Забавные выражения

Претенциозный Arty-farty
Буги-вуги Boogie-woogie
Фильм о женщинах Chick-flick
Битком набитый Chock-a-block
Крошечный incy-wincy | Itsy-bitsy
Человек с отсталыми взглядами | консерватор Fuddy-duddy
Кудрявый Fuzzy-wuzzy
Мошенничество | обман Hanky-panky
Безрассудный | легкомысленный Harum-scarum
Мурашки по коже Heebie-jeebies
Неразбериха | суматоха | беспорядок Helter-skelter | Hugger-mugger
В беспорядке | кое-как Higgledy-piggledy
Разговор по душам Hob-nob
Фокус-покус Hocus-pocus
Мешанина | всякая всячина Hodge-podge
Задаваться Hoity-toity
Ну конечно, где уж нам! Oh hoity-toity, are we?
Бульканье | журчанье Hubble-bubble
Волнение, переполох Hurly-burly
Черт возьми! Jeepers-creepers!
Фифа Lardy-dardy
Влюблённый Lovey-dovey
Бессмысленное бормотание Mumbo-jumbo
Сентиментальный Namby-pamby
Практически важный Nitty-gritty
Ok Okey-dokey
Беспорядочно | как придётся Pell-mell
Плохо организованный Raggle-taggle
Кутёж | мошенничество | броская реклама Razzle-dazzle
Половой акт Rumpy-pumpy
Нерешительно Shilly-shally
Крохотный Teenie-weenie
Вверх дном Topsy-turvy
Переносная рация Walkie-talkie
Волей-неволей Willy-nilly

 

Обо всем на свете — Любовь

Он по тебе с ума сходит. He’s bananas about you.
Я влюблен в тебя. I'm in love with you.
влюбиться fall in love
разлюбить fall out of love
Я влюбилась. I fell in love.
Я влюбилась по уши. I fell head over heels in love.
Это была любовь с первого взгляда. It was love at first sight.
Я без ума от тебя. I'm mad about you.
Я думаю о тебе каждую минуту. I think about you every minute.
Я хочу быть с тобой. I want to be with you.
Я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь. I want to be with you all my life.
Я не могу без тебя. I can't live without you.
Ты любовь всей моей жизни. You're the love of my life.
Ты моя судьба. You're my destiny.
Ты для меня всё. You're everything to me.
Ты моя мечта. You're my dream.
Я мечтаю о тебе. I dream about you.
Ты делаешь меня счастливой. You make me happy.
Будь моим (моей)! Be mine!
молниеносный роман whirlwind romance

 

Обо всем на свете — Характер

Нашли простака! I’m no patsy!
Я не такой простофиля, как ты думаешь. I’m not such a dupe you think me to be.
Сладкоежка to have a sweet tooth
Болтун | пустозвон Fast talker
Чудак Queer fish
Всезнайка | умник Know it all
Дурак Knut
Чудик | ненормальный | псих Kook
Зелень пузатая Baby in the wood
Называют тех, кто не в курсе последних технических новинок Noob
Завидующий успехам другого Hater
У него не все дома He doesn't have all his buttons
А ты не так прост. You know better than that.
Непредсказуемый человек Joker in the pack
Приземлённый Down to earth
Неспособный подобрать слова Lost for words

 

Обо всем на свете — Работа

Бизнес Bini (сокр. business)
Он дал мне свою визитку He gave me his bini card
Даже не пытайся узнать у него. Он абсолютно не в теме. “Don’t bother asking him. He’s 404.”
Современные офисы «в клетку»,  от «cubicle office» Cube Farm
Высококлассный специалист в коллективе Alpha Geek
Обсуждений провалов Blamestorming
Принять рабочий озадаченный вид, как только шеф входит в офис Boss-spasming
Мы должны выйти из этой ситуации We need to bottom this situation out
Столкнуться с реальностью A bite of the reality sandwich
Игра не стоит свеч The rewards of an action aren't worth the effort  | This juice ain't worth the squeeze
Новый сотрудник, который не нуждается в стажировке, а сразу отлично справляется с делами Plug-and-Play
«большая шишка» FAT CAT
С ним лучше не шутить He is not a man to be trifled with
Он ничего не рубит в этом деле He’s nuts in this business
Он в таких делах ни бум-бум He’s dum in things like that
Положение улучшается. Things are looking up.
Быть готовым принять что-то новое To keep an open mind
Хозяин положения |господствующая или победившая сторона | босс, влиятельный человек top dog | top banana
Сплетничать, говорить о работе to talk shop
Говорить то, что на уме to speak one's mind
Шалости, нечестная игра Monkey business
Быть уволенным to be laid off
Напортачить Screw up
Бить баклуши, валять дурака screw around
Время курить 4:20
Проворачивать дела to get away with things
Спасать репутацию. Save face
Подавать надежды Show promise

 

Обо всем на свете — Деньги

Он всегда следит за тем, куда уходят его денежки He always watches his cash flow
Ну ты и жмот! What a cheapskate you are!
Дешеветь Look down
Халява Free load
Сегодня я угощаю It's my treat today
Быть на мели to be broken
Сводить концы с концами to make ends meet
Жить на широкую ногу to live in the fast lane
Очень дорого It cost an arm and leg
За счет заведения On the house
Украсть что-нибудь Five finger discount
Деньги решают проблему. Money talks.
Услуга за услугу. Scratch my back and i’ll scratch yours.
Поедем зайцем We'll crash to bus
На вес золота Like gold dust
Я освобожусь после обеда I'll be free after lunch
У нее прощальная вечеринка в пятницу She's having a leaving-do on Friday
Она уходит с работы She's resigned
Этот счет просроченный This invoice is overdue
Его повысили в должности He's been promoted
Это моя визитка Here's my business card
Я пойду обедать I'm going out for lunch
Как ты добираешься до работы? How do you get to work?
Она в декретном отпуске She's on maternity leave
Он сегодня приболел He's off sick today
Она в отпуске She's on holiday
Боюсь, что я плохо себя чувствую и не смогу сегодня прийти I'm afraid I'm not well and won't be able to come in today
Известить Let someone know
Знать свое дело Know your stuff
Делать поспешные выводы to jump at conclusions
Взлеты и падения ups-and-downs
Специалист по разрешению конфликтных ситуаций Trouble shooter
Мозговой центр Think tank
Зарабатывать на жизнь. Make a living.

 

Обо всем на свете – Дом и быт

Я такой рассеянный I’m such a scatterbrain
Пора вставать, лежебока! Time to get up, you couch potato!
Осторожнее! Берегись! Look out!
Присматривать дом для покупки to look out for a house
Осматривать | проверять Look over
Наводить справки | справляться look about
Искать, подыскивать look about for
Смотреть телепередачи Look in
Чтобы не сглазить Knock on wood
Хватит спать! Hit the deck!
Я объелся I'm fed all
Ничего не делать goof off
Опохмелиться to take a hair of the dog that bit you
Пьяный в доску Ripped to the tits
Пьяный в зюзю Drunk as a skunk
Идти на боковую to turn in
Не вставать | ложиться спать Hit the sack

 

Обо всем на свете — Внешность

Потрясающая красавица Stunner
Хорошо сохраниться (о внешности) have aged quite well
Красотка | необычайно привлекательная девушка looker
Радует глаз eye-candy
Уродливый ill favoured
Хорошо держаться bear oneself well
Хорошо сложенный well-made
Быть одетым с иголочки to be dressed spick and span
Прибавить в весе to put on weight
Среднего роста be of medium height
Выглядеть неряшливо to look a mess | to look scruffy
Очень красивый человек knocker
Судить по внешности to go by appearance
Очень похож closely resemble
Лицо-зеркало души the face is the index of the mind
Внешность может быть обманчива appearances can be deceptive
Смерить взглядом Look up and down
Девушка по соседству. Girlnextdoor.
Это настоящая девочка до мозга костей. Girlygirl.
Пацанка. Tomboy.
Дама, засидевшаяся в девках и желающая поскорее выйти замуж. Trixie.
Фифа. Bimbo.
Гламурные дурочки. Bottleblondbimbo.
Недалекая молодая девица из состоятельной семьи, которая ставит свои желания выше всего на свете. Valleygirl.
Девушка «трудный подросток». Chavette.
Красивая, хорошенькая девушка Knockout
Модный, нарядный, восхитительный Kicky
Одета как куколка, по последней моде dressed to kill
Слишком узкие джинсы при лишнем весе muffin top

 

Обо всем на свете — Ласкательные имена

Прелесть | милашка | красавчик Cutie
Бусинка Bubbles
Прелесть моя Pumpkin
Солнышко | прелесть | милая Sweetie Pie
Милочка (ироничное) Snookums
Пупсик Pookie
Друг | подружка Boo
Булочка моя Muffin
Любвеобильный ты мой (моя) Lovebug
Лапочка | котенок Wifey
Детка | милая Shorty
Крошка | милашка | золотко Cupcake

 

Обо всем на свете — Время

Круглые сутки Around the clock
Время от времени Every now and then
Очень быстро | в короткий срок Against the clock
Давно пора It’s high time
Не торопись Take your time
Минута молчания Moment of silence
Крайне редко Once in a blue moon
Ждать без пользы Kick your hills
Под влиянием момента On the spur of the moment
Однажды и навсегда Once and for all

 

Обо всем на свете — Поздравления

Желаю Вам счастья! I wish you happiness!
Желаю Вам удачи! I wish you luck!
Желаю Вам успехов! I wish you success!
Желаю Вам здоровья! I wish you health!
Мои наилучшие пожелания! My best wishes!
Ваше здоровье! За вас! Here's to you!
За дружбу! To friendship!
За сотрудничество! To co-operation!
Будьте здоровы! Всего хорошего! Cheerio!
Поздравляю Вас! My congratulations to you!
Поздравляю Вас с днём рождения! I congratulate you on your birthday!
Поздравляю Вас с праздником! I congratulate you on the holiday!
Желаю, чтобы сбылись все Ваши мечты! May all your dreams come true!
Желаю Вам хорошо отдохнуть! I hope you have a good rest!
Желаю Вам хорошо провести время! I hope you have a good time!
Желаю Вам хорошо провести отпуск! I hope you have a good holiday!
Счастливого пути! Have a good journey!
Счастливой посадки! Happy landing!
Спасибо за Ваши поздравления! Thank you for your congratulations!